Uaicurapá (breve estudo)
O que significa Uaicurapá? Clique e saiba mais!O texto publicado foi encaminhado por um usuário do site por meio do canal colaborativo Meu Artigo. Brasil Escola não se responsabiliza pelo conteúdo do artigo publicado, que é de total responsabilidade do autor . Para acessar os textos produzidos pelo site, acesse: https://www.brasilescola.com.
Este relato é apenas um recorte de vários autores para se chegar a uma definição do nome Uaicurapá, lugar onde lecionei por três anos. A língua Sateré-Mawé integra o tronco lingüístico Tupi. Segundo o etnógrafo Curt Nimuendaju (1948), ela difere do Guarani-Tupinambá. Os pronomes concordam perfeitamente com a língua Curuaya-Munduruku, e a gramática, ao que tudo indica, é tupi. O vocabulário mawé contém elementos completamente estranhos ao Tupi, mas não pode ser relacionada a nenhuma outra família lingüística. Desde o século XVIII, seu repertório incorporou numerosas palavras da língua geral. Para se contar a história de um lugar é necessário conhecer a origem do nome, de onde veio e o porquê de assim o ser. Segundo relatos dos velhos Sateré-Mawé, seus ancestrais habitavam em tempos imemoriais o vasto território entre os rios Madeira e Tapajós, delimitado ao norte pelas ilhas Tupinambaranas, no rio Amazonas e, ao sul, pelas cabeceiras do Tapajós.
Os Sateré-Mawé se referem ao seu lugar de origem como sendo o Noçoquém, lugar da morada de seus heróis míticos. Eles localizam-no na margem esquerda do Tapajós, numa região de floresta densa e pedregosa, "lá onde as pedras falam".
O rio Uaicurapá de águas escuras nos remete a seguinte pergunta – o que significa Uaicurapá? Depois de muitos relatos orais com antigos moradores e ex-professores que tiveram contato com os indígenas da região de Vila Batista chegou-se a definição de Farinha na Cuia. O indígena Derly Batista também confirmou que Uaicurapá significa farinha na cuia, mas acrescentou que se trata também de um agradecimento, pois segundo seu velho pai e avó contavam que essa região do Uaicurapá antigamente era repleta de riquezas naturais, em suas terras brotava de tudo.
No que tange a pesquisa bibliográfica (veja definições abaixo) e fazendo uma análise comparativa da grafia e da pronúncia de determinados termos chegou-se a seguinte definição Uaicurapá = estrela distante. É uma interpretação plausível porque se trata de uma região distante das cidades, e segundo o modo indígena de contar e especificar situações cotidianas essa definição torna-se pertinente.
Dialeto maué (*)
[por Henri Coudreau (1895)]
nariz - uaianguá
orelha - uihapê
estrela - uaiquira,
uaiquira u-ató
galo, galinha - uaipacá
(*) Este dialeto foi-me ditado pelo maué Lourenço (Manuel Lourenço da Silva), residente em Montanha (Tapajós). Este Lourenço é piloto para as cachoeiras vizinhas e, segundo consta, filho ou neto de verdadeiros tuxauas.
Fonte: COUDREAU, Henri. Viagem ao Tapajós. São Paulo/Belo Horizonte: Ed. da USP/Itatiaia, 1977. p. 147-50.
Vocabulário comparativo da língua maué segundo Nunes Pereira e Curt Nimuendaju
Os vocábulos constantes da primeira coluna – sob o título geral MAUÉ – foram coletados por Nunes Pereira; e os da segunda coluna por Curt Nimuendaju.
Orelha uiarapá
Narinas
uyencorapê uyankwadopi
Estrela uaikirú waikirú
Galinha uaipecá waipaká
Galinheiro uiapacá-iát
Luar uatehót uaikirú
Fonte: PEREIRA, Nunes. Os índios maués. Rio de Janeiro: Organização Simões, 1954. p. 127-
Vocabulário maué coligido por Teófilo Tiuba no Posto Indígena do rio Andirá estado do Amazonas U-aipacó galinha
Pá longe
*Geone Angioli é Especialista em Literatura Brasileira e Professor de Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Amazonas – IFAM/PARINTINS
Publicado por: GEONE ANGIOLI FERREIRA
O texto publicado foi encaminhado por um usuário do site por meio do canal colaborativo Meu Artigo. Brasil Escola não se responsabiliza pelo conteúdo do artigo publicado, que é de total responsabilidade do autor . Para acessar os textos produzidos pelo site, acesse: https://www.brasilescola.com.